1 Chronicles 25:7

HOT(i) 7 ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שׁיר ליהוה כל המבין מאתים שׁמונים ושׁמונה׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H1961 ויהי was H4557 מספרם So the number H5973 עם of them, with H251 אחיהם their brethren H3925 מלמדי that were instructed H7892 שׁיר in the songs H3068 ליהוה of the LORD, H3605 כל all H995 המבין that were cunning, H3967 מאתים two hundred H8084 שׁמונים fourscore H8083 ושׁמונה׃ and eight.
Vulgate(i) 7 fuit autem numerus eorum cum fratribus suis qui erudiebant canticum Domini cuncti doctores ducenti octoginta octo
Clementine_Vulgate(i) 7 Fuit autem numerus eorum cum fratribus suis, qui erudiebant canticum Domini, cuncti doctores, ducenti octoginta octo.
Wycliffe(i) 7 Sotheli the noumbre of hem with her britheren, that tauyten the songe of the Lord, alle the techeris, was twey hundrid `foure scoor and eiyte.
Coverdale(i) 7 And their nombre with their brethren, which were taughte in the songe of the LORDE (euery one hauynge vnderstondinge) was two hundreth & eight and foure score.
MSTC(i) 7 But the multitude of them were with their brethren that were cunning in the song of the LORD. And the number of all that taught, were two hundred and fourscore and eight.
Matthew(i) 7 But the multitude of them were with theyr brethren that were connynge in the songe of the Lord. And the nombre of al that taught, were two hundred four skore and eyght.
Great(i) 7 And the multitude of them wyth their brethren that were instructe in the songes of the Lord: euen all that were connyng, were two hundred foure skore & eyght.
Geneva(i) 7 So was their nomber with their brethre that were instruct in ye songs of the Lord, euen of al that were cunning, two hundreth foure score and eight.
Bishops(i) 7 And the multitude of them with their brethre that were instruct in the songes of the Lorde, euen all that were cunning, were two hundred fourescore and eyght
DouayRheims(i) 7 And the number of them with their brethren, that taught the song of the Lord, all the teachers, were two hundred and eighty-eight.
KJV(i) 7 So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.
KJV_Cambridge(i) 7 So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.
Thomson(i) 7 And the number of them, including younger brethren, who were instructed to sing to the Lord, even all who were skilled, was two hundred and eighty eight.
Webster(i) 7 So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were skillful, was two hundred and eighty eight.
Brenton(i) 7 And the number of them after their brethren, those instructed to sing to God, every one that understood singing was two hundred and eighty-eight.
Brenton_Greek(i) 7 Καὶ ἐγένετο ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν μετὰ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν δεδιδαγμένοι ᾄδειν Κυρίῳ πᾶς συνιών, διακόσιοι ὀγδοήκοντα καὶ ὀκτώ.
Leeser(i) 7 And their number, with their brethren that were practised in singing unto the Lord, even all that were acquainted therewith, was two hundred eighty and eight.
YLT(i) 7 And their number, with their brethren—taught in the song of Jehovah, all who are intelligent—is two hundred, eighty and eight.
JuliaSmith(i) 7 And their number will be with their brethren teaching the song to Jehovah, all having understanding, two hundred eighty and eight
Darby(i) 7 And the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of Jehovah, all of them skilful, was two hundred and eighty-eight.
ERV(i) 7 And the number of them, with their brethren that were instructed in singing unto the LORD, even all that were skilful, was two hundred fourscore and eight.
ASV(i) 7 And the number of them, with their brethren that were instructed in singing unto Jehovah, even all that were skilful, was two hundred fourscore and eight.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And the number of them, with their brethren that were instructed in singing unto the LORD, even all that were skilful, was two hundred fourscore and eight.
Rotherham(i) 7 And, the number of them––with their brethren, who were instructed in singing unto Yahweh,––even all the skilful, was two hundred and eighty–eight.
CLV(i) 7 And their number, with their brethren--taught in the song of Yahweh, all who are intelligent--is two hundred, eighty and eight.
BBE(i) 7 And the number of them, with their brothers who were trained and expert in making melody to the Lord, was two hundred and eighty-eight.
MKJV(i) 7 So the number of them, with their brothers who were instructed in the songs of Jehovah, all that were skillful, was two hundred and eighty-eight.
LITV(i) 7 So was their number, with their brothers who were instructed in singing to Jehovah, all that were skilled: two hundred, eighty eight.
ECB(i) 7 And their number, with their brothers - those taught in the songs of Yah Veh all the discerning, two hundred eighty-eight.
ACV(i) 7 And the number of them, with their brothers who were instructed in singing to LORD, even all who were skilful, was two hundred eighty-eight.
WEB(i) 7 The number of them, with their brothers who were instructed in singing to Yahweh, even all who were skillful, was two hundred eighty-eight.
NHEB(i) 7 The number of them, with their brothers who were instructed in singing to the LORD, even all who were skillful, was two hundred eighty-eight.
AKJV(i) 7 So the number of them, with their brothers that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.
KJ2000(i) 7 So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were skillful, was two hundred fourscore and eight.
UKJV(i) 7 So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.
TKJU(i) 7 So the number of them, with their brothers that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred eighty and eight.
EJ2000(i) 7 So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that had understanding, was two hundred eighty-eight.
CAB(i) 7 And the number of them after their brethren, those instructed to sing to God, everyone that understood singing was two hundred and eighty-eight.
LXX2012(i) 7 And the number of them after their brethren, those instructed to sing to God, every one that understood [singing] was two hundred and eighty-eight.
NSB(i) 7 Their number who were trained in singing to Jehovah, with their relatives, all who were skillful, two hundred eighty-eight.
ISV(i) 7 They and their relatives who had been skillfully trained in singing to the LORD, numbered 288.
LEB(i) 7 And their number, along with their brothers, trained singers, all the skilled people for Yahweh, were two hundred and eighty-eight.
BSB(i) 7 Together with their relatives, who were all trained and skillful in the songs of the LORD, they numbered 288.
MSB(i) 7 Together with their relatives, who were all trained and skillful in the songs of the LORD, they numbered 288.
MLV(i) 7 And the number of them, with their brothers who were instructed in singing to Jehovah, even all who were skillful, was two hundred eighty-eight.
VIN(i) 7 They and their relatives who had been skillfully trained in singing to the LORD, numbered 288.
Luther1545(i) 7 Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertundachtundachtzig.
Luther1912(i) 7 Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertachtundachtzig.
ELB1871(i) 7 Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jehovas geübt waren: aller Kundigen 288.
ELB1905(i) 7 Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jahwes Eig. dem, oder für Jahwe geübt waren: aller Kundigen zweihundertachtundachtzig.
DSV(i) 7 En hun getal met hun broederen, die geleerd waren in het gezang des HEEREN, allen meesters, was tweehonderd acht en tachtig.
Giguet(i) 7 Et leur nombre, joint à celui de leurs frères, instruits à chanter le Seigneur, montait à deux cent quatre-vingt-huit, tout compris.
DarbyFR(i) 7 Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l'art de chanter à l'Éternel, tous les hommes experts, était de deux cent quatre-vingt-huit.
Martin(i) 7 Et leur nombre avec leurs frères, auxquels on avait enseigné les cantiques de l'Eternel, était de deux cent quatre-vingt et huit, tous fort intelligents.
Segond(i) 7 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Eternel, tous ceux qui étaient habiles.
SE(i) 7 Y el número de ellos con sus hermanos sabios en música del SEÑOR, todos los sabios, fue doscientos ochenta y ocho.
ReinaValera(i) 7 Y el número de ellos con sus hermanos instruídos en música de Jehová, todos los aptos, fué doscientos ochenta y ocho.
JBS(i) 7 Y el número de ellos con sus hermanos instruidos en la música del SEÑOR, todos los entendidos, fue doscientos ochenta y ocho.
Albanian(i) 7 Numri i tyre, së bashku me vëllezërit e tyre të ushtruar për t'i kënduar Zotit, të gjithë me të vërtetë të aftë, ishte dyqind e tetëdhjetë e tetë veta.
RST(i) 7 И было число их с братьями их, обученными петь пред Господом, всех знающих сие дело , двести восемьдесят восемь.
Arabic(i) 7 وكان عددهم مع اخوتهم المتعلمين الغناء للرب كل الخبيرين مئتين وثمانية وثمانين.
Bulgarian(i) 7 И броят им, заедно с братята им, обучени в пеенето за ГОСПОДА, всичките изкусни певци, беше двеста осемдесет и осем души.
Croatian(i) 7 Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
BKR(i) 7 Byl pak počet jich s bratřími jejich, těmi, kteříž byli vycvičení v zpěvích Hospodinových, všech mistrů dvě stě osmdesát osm.
Danish(i) 7 Og deres Tal tillige med deres Brødres, som vare oplærte i HERRENS Sang, alle Mestrene vare to Hundrede, otte og firsindstyve.
CUV(i) 7 他 們 和 他 們 的 弟 兄 學 習 頌 讚 耶 和 華 ; 善 於 歌 唱 的 共 有 二 百 八 十 八 人 。
CUVS(i) 7 他 们 和 他 们 的 弟 兄 学 习 颂 赞 耶 和 华 ; 善 于 歌 唱 的 共 冇 二 百 八 十 八 人 。
Esperanto(i) 7 Ilia nombro, kune kun iliaj fratoj, instruitaj por kanti antaux la Eternulo, cxiuj kompetentuloj, estis ducent okdek ok.
Finnish(i) 7 Ja heidän ja heidän veljeinsä luku kaikki yhteen, jotka olivat oppineet ja ymmärtäväiset Herran veisussa, oli kaksisataa ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä.
FinnishPR(i) 7 Ja heidän ja heidän veljiensä lukumäärä, jotka oli opetettu veisaamaan Herran kunniaksi, kaikkien taitajien, oli kaksisataa kahdeksankymmentä kahdeksan.
Haitian(i) 7 Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
Hungarian(i) 7 Ezeknek száma testvéreikkel együtt, a kik jártasok valának az Úr énekében, mindnyájan tudósok, kétszáznyolczvannyolcz vala.
Indonesian(i) 7 Kedua puluh empat anak lelaki mereka itu dan sanak saudara mereka adalah ahli-ahli musik yang terlatih. Mereka seluruhnya ada 288 orang.
Italian(i) 7 E il numero loro, co’ lor fratelli, ammaestrati nella musica del Signore, era di dugentottantotto, tutti mastri cantori.
ItalianRiveduta(i) 7 Il loro numero, compresi i loro fratelli istruiti nel canto in onore dell’Eterno, tutti quelli cioè ch’erano esperti in questo, ascendeva a dugento ottanta otto.
Korean(i) 7 저희와 모든 형제 곧 여호와 찬송하기를 배워 익숙한 자의 수효가 이백 팔십 팔인이라
Lithuanian(i) 7 Jų skaičius kartu su broliais buvo du šimtai aštuoniasdešimt aštuoni. Jie buvo išmokyti giesmių Viešpačiui ir įgudę.
PBG(i) 7 A był poczet ich z braci ich, którzy byli ćwiczonymi w pieśniach Pańskich, wszystkich mistrzów dwieście ośmdziesiąt i ośm.
Portuguese(i) 7 Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
Norwegian(i) 7 Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
Romanian(i) 7 Erau în număr de douăsute optzeci şi opt, cuprinzîndu-se în acest număr şi fraţii lor deprinşi la cîntarea Domnului, toţi cei ce erau meşteri.
Ukrainian(i) 7 І було їхнє число з їхніми братами, вивченими співу для Господа, усіх розуміючих, двісті й вісімдесят і вісім.